English Upgrader+ ツールから選ぶ
ビジネストークテンプレート

部下から地方への異動の内諾を得る

部下に異動をスムーズに受け入れてもらうときの言い方です。

ビジネストークテンプレート

Gary, the HR department has informed me that they are considering transferring you to the Nagoya branch. I think this should be a great opportunity for you to develop your career since Nagoya is a strategically important market and will provide you with a lot of valuable experience. Could you give this matter some thought and let me know what you think?

ゲイリー、人事部から連絡があって、きみに名古屋支店への異動の話があるそうだ。これはきみのキャリアアップにつながる大きなチャンスだと思う。というのも、名古屋は戦略的に重要な市場で、貴重な経験をたくさん積むことになるだろうからね。この件、ちょっと検討して、考えを聞かせてもらえるかな。

解説

第1文のthey are considering transferring youは「人事部がきみの異動について検討を進めている」という意味で、この異動がまだ確定事項ではないことを伝えるものです。
develop one's careerの形で「キャリアを伸ばす、キャリアアップする」という意味です。
動詞provideは provide A with B(AにBを与える)の形で用いられます。
こうした表現は、今回の人事異動が本人にとって有利なものであることを伝える助けになるでしょう。
give~some thoughtは、「~について一考する、~を少々検討する」の意味の、ややくだけた言い方です。

English Upgrader+はTOEIC Programの出題内容とは関係ありません。日々の英語学習にお役立て下さい。
ポッドキャストに収録されている各種情報のご案内は、音声収録時のままです。現在のサイトやテスト情報とは食い違う可能性があります。

    ページの上部に戻る/Back to TOP