English Upgrader+ ツールから選ぶ
ビジネストークテンプレート

新人への指導の仕方を見直すよう部下に伝える

新人を感情的に叱る部下に指導の仕方を見直させるときの言い方です。

ビジネストークテンプレート

Margaret, I know you are an excellent trainer for newcomers like Sergio, but I have the feeling you are occasionally a little too strict with him. He sometimes looks absolutely intimidated, which is not good for his morale. Also remember that the way you supervise your junior colleagues is reviewed in your performance evaluation. It's important to show generosity to be a great leader.

マーガレット、君がセルジオのような新人の教育係として優れていることは承知しているけれど、たまに彼に対して少し厳しすぎるように見受けられるね。彼が時々、すっかり萎縮して見えることがあるが、それでは彼もやる気が出ないよ。それに、覚えておいてほしいんだが、職場の後輩をどう管理するかも、君の業務評定につながることだ。寛大さを見せるのも、優れたリーダーになるためには大切だよ。

解説

I know you are an excellent trainer~と、相手を褒める言葉で切り出すことによって、批判的に聞こえすぎないようにするといいでしょう。続くI have the feeling~も、I feel~というのに比べてソフトなニュアンスになり、批判の色を薄めることができます。
junior colleagueは「職場の後輩、目下の従業員」という意味で、「部下」を表すsubordinateほど上下関係を感じさせない表現です。
また、is reviewed in your performance evaluationは「君の勤務評定時に総括される」という意味です。

English Upgrader+はTOEIC Programの出題内容とは関係ありません。日々の英語学習にお役立て下さい。
ポッドキャストに収録されている各種情報のご案内は、音声収録時のままです。現在のサイトやテスト情報とは食い違う可能性があります。

    ページの上部に戻る/Back to TOP