English Upgrader+ ツールから選ぶ
ビジネストークテンプレート

元気のない部下に声をかける

最近ずっと暗い顔をしている部下に声をかけるときの言い方です。

ビジネストークテンプレート

気にかけていることをさりげなく伝えたい場合
How's it going? Just checking to see if things are okay with you these days.
何かあれば、知らせてと伝えたい場合
How are you doing? Is everything all right with you? Let me know if there's anything on your mind that's bothering you.
コーヒーを飲みながら話をしようと言いたい場合
The staff's been saying you're not yourself lately. You look a little stressed to me, too. Why don't we go get a cup of coffee and talk?

解説

How's it going? Just checking to see if things are okay with you these days.
「どうですか?最近何も問題がないかを聞いてみただけだよ。」
何も問題がないということの確認をしつつ、何かあるなら、部下が話すきっかけにつながる、カジュアルな問いかけです。
just checkingは「どんな様子かなと、ちょっと聞いただけ」という意味。
How are you doing? Is everything all right with you? Let me know if there's anything on your mind that's bothering you.
「元気ですか?困っていることはないですか?気になっていることがあるなら言ってください。」
困っていることがあるのでは、という少し踏み込んだ尋ね方です。ただ、無理に聞き出さず、何かあれば知らせてねと言っています。
let me knowはtell meと似たような意味があります。let me knowは「(私が気づくように)知らせる」というやわらかい表現であるの対して、tell meは「(しっかり)知らせる」という、知らせ方のニュアンスに違いがあります。
The staff's been saying you're not yourself lately. You look a little stressed to me, too. Why don't we go get a cup of coffee and talk?
「スタッフのみんなが、最近の君はいつもと違っていると言っている。私から見ても動揺しているように見える。話をしにコーヒーでも飲みに行こうか。」
明らかに様子がおかしくて、スタッフにも、上司の自分にもそれが見てわかる場合に、状況を本人から聞く場を設けたいときの尋ね方。
not yourselfは 「(本来の)あなたではない」、つまり「様子がおかしい」という意味です。

English Upgrader+はTOEIC Programの出題内容とは関係ありません。日々の英語学習にお役立て下さい。
ポッドキャストに収録されている各種情報のご案内は、音声収録時のままです。現在のサイトやテスト情報とは食い違う可能性があります。

    役立つツールをチェックしてみましょう

    ページの上部に戻る/Back to TOP