English Upgrader+ ツールから選ぶ
文書テンプレート
履歴書
職歴と学歴の両方が入った転職者向けの履歴書のテンプレートです。新卒の就活生の方は能力のアピールに重点を置いたものを使うといいでしょう。
Saki Ikeda
9-6-19 Shiba, Minato-ku, Tokyo, Japan 000-0000
Phone: (81)3-xxxx-xxxx / Cell phone: (81)90-xxxx-xxxx
Email: saki_ikeda@ xxxx.com
OBJECTIVE
A position with responsibility in project management.
PROFESSIONAL EXPERIENCE
Promotion Coordinator, Promotion Department―April 2000-Present
Dento Advertising Company, Tokyo
- Planning and arranging promotional events, one of them utilizing the stand-up drinking boom, which won the Japan SP Organization's Best Promotion Award.
- Organizing and implementing various sales promotion campaigns for clients.
- Periodically conducting consumer trend surveys.
- Established an efficient working system and increased annual productivity by 15%.
- Being aware at all times of client activities, project progress, and work balance among staff members.
Assistant Market Analyst, Sales Promotion Department―April 1993-March 2000
Joinus Co., Ltd., Yokohama
- Instituted market surveys including preparation and reporting.
- Invented survey tools via the Internet.
- Analyzed statistics and forecast sales.
- Collected information on clients' competitors.
EDUCATION
B.A. in Business Administration (Concentration in Marketing) 1993
Ueno University
REFERENCES
References and letters of recommendation are available upon request.
解説
- Saki Ikeda
- 履歴書のレターヘッドには自分の名前を一番大きく入れます。住所や電話番号、メールアドレスは2~3行に収まるように工夫して入れましょう。履歴書は見やすく、A4用紙1枚程度に収めなければいけません。基本的な形式がいくつかありますが、ここでは時系列で職歴を記載するパターンをご紹介します。
- OBJECTIVE
- OBJECTIVEは「希望職種」という意味で、CAREER OBJECTIVEやJOB OBJECTIVEも同じ意味で使われます。A position with responsibility in project management.は「プロジェクト管理に携わるポジション」という意味です。ここではあえてはっきりとしたポジション名ではなく、「プロジェクト管理に携わる職種を希望している」というメッセージを伝えることにより、応募した職種以外でも採用選考の対象としてもらえるようにしています。自分の経歴が求められている経験と合致する場合は、A position of senior director「シニア・ディレクター」のように、希望する職種の名称を具体的に記入してもいいでしょう。objectiveのあとにskills and qualifications「技能・資格」の欄を入れて、専門技術や、希望職種に見合った資格を書くこともあります。
- PROFESSIONAL EXPERIENCE
- これは「職歴」という意味で、PROFESSIONALを省いてEXPERIENCEやEMPLOYMENTも同じ意味で使われます。職歴は最新のものから過去へとさかのぼって書きます。在籍した会社での職種や肩書、所属部署、所属期間、会社名を書くのが一般的です。
- Planning and arranging promotional events
Instituted market surveys including preparation and reporting. - それぞれ「販売促進イベントの企画・実行」「市場調査の準備・実行・報告」という意味です。現職の業務内容は動詞のing形を使って書くことで、読み手にインパクトを与えることができます。すでに退職した職場での業務内容は動詞の過去形を使って書きましょう。抽象的な表現は避け、仕事の内容を具体的に書きます。数値を用いて業績を書いたり、表彰された経験を書いたりして、読み手に自分をアピールしましょう。
- EDUCATION / B.A. in Business Administration (Concentration in Marketing) 1993
- EDUCATIONは「学歴」を表します。ふつうは最終学歴のみ(学位・重点研究領域・卒業年)を書きますが、応募する仕事に関係のある学歴は追記しましょう。これも最新のものから順に過去へさかのぼって書きます。B.A. (=Bachelor of Arts)は「文学士号」という意味で、学位を取った分野(ここではBusiness Administration「経営学」)をB.A. inのあとに続けましょう。Bachelor of Science「理学士号」のような書き方もあります。concentration in ~は大学などで専攻していた重点研究領域を表す語句で、emphasis in ~も同じ意味で使われます。
- REFERENCES / References and letters of recommendation are available upon request.
- REFERENCEは応募者の資質や能力を第三者が保証する「紹介状」という意味です。通常はこの英文のように、「紹介状や推薦状はご要望に応じて提出いたします」と記載します。reference(s)が応募条件に含まれている場合は、前職の上司など本人の仕事ぶりを保証してくれる人の連絡先を書くか、すでに紹介状を入手している場合は、Please see the attached reference.「添付の紹介状をご確認ください」と書いて、紹介状を履歴書に添付します。
制作
株式会社ウィットハウス
企業概要
英語教材専門の編集プロダクション。1990年設立。ビジネス英語、一般英会話から、大学用英語テキスト、中高生用学習教材、幼児・小学生英語まで、幅広く原稿執筆、編集制作、DTPならびにCD、DVD制作を行う。最近の制作物には『旅コトバ帳シリーズ』(成美堂出版刊)、『コメディドラマでENGLISH』(デアゴスティーニ刊)、Asahi Weekly連載記事など。
English Upgrader+はTOEIC Programの出題内容とは関係ありません。日々の英語学習にお役立て下さい。
ポッドキャストに収録されている各種情報のご案内は、音声収録時のままです。現在のサイトやテスト情報とは食い違う可能性があります。