English Upgrader+ ツールから選ぶ
文書テンプレート
議事録
会議の議事録を作成する際に役立つテンプレートです。
Minutes of Planning Meeting
Planning Meeting
横にスワイプすると表を左右にスライドできます。
Dates | June 7, 2012 | Time | 10:00 a.m.~11:30 a.m. |
---|---|---|---|
Location | Meeting Room 2 | Called by | George Shiraishi |
Type of meeting | Special | Note-taker | Kana Matsushita |
Attendees | Jun Sakata, George Shiraishi, Melanie Stevenson, Keigo Akashi, Mark Lee, Kana Matsushita | ||
Meeting objective | Decide the details of the client e-mail newsletter service |
Topics
1. Setting target readers
横にスワイプすると表を左右にスライドできます。
Time | 10 min |
---|---|
Discussion | Decide to which age group most clients belong |
Conclusions | Women and men in their 20s to 40s |
2. Choosing topics, content
横にスワイプすると表を左右にスライドできます。
Time | 40 min | ||
---|---|---|---|
Discussion | Decide 24 topics and news items to include in each issue | ||
Conclusions | In each issue, include exclusive interviews with various industry leaders | ||
Action items | Person responsible | Deadline | |
Recruit interview candidates | Melanie Stevenson | 6-14-2012 | |
Create a sample of e-mail newsletter | Keigo Akashi | 6-28-2012 |
3. Assigning work
横にスワイプすると表を左右にスライドできます。
Time | 20 min |
---|---|
Conclusions | Project leader: Melanie Stevenson Content writer: Melanie Stevenson, Keigo Akashi, Mark Lee, Kana Matsushita, Brian Morris Proofreading: Keigo Akashi, George Shiraishi |
4. Creating a schedule
横にスワイプすると表を左右にスライドできます。
Time | 20 min | ||
---|---|---|---|
Discussion | Create the schedule outline | ||
Conclusions | Create a sample by the next meeting (scheduled on 6-28-2012) and start the service from mid-July | ||
Action items | Person responsible | Deadline | |
Send the schedule by mid-July | Mark Lee | 6-21-2012 |
- Please contact Kana Matsushita if anything needs to be corrected in this agenda.
解説
- Planning Meeting / Called by / Type of meeting / Note-taker
- それぞれ「企画会議」「招集者」「会議の種類」「書記」という意味です。議事録ではこのように、会議の概要を最初にまとめて記載します。表のタイトルとして、Planning Meetingのように会議のタイトルを書きます。Type of meetingの欄には、special「特別(会議)」なのかregular「定例(会議)」なのかを記載します。定例会議の場合は、monthly「月例(会議)」やweekly「週例(会議)」のように書くこともあります。
- Attendees / Meeting objective
- それぞれ「出席者」「会議の目的」という意味です。出席者はAdvertising Manager「宣伝部長」、Sales Representatives「営業部各位」、Customer Service Staff「カスタマーサービス部スタッフ」のように役職名や部署名を使って表記することもあります。欠席者も記載する場合は、Absentees「欠席者」という欄を作るとよいでしょう。次のように付け加えると、事前承認の有無も併記することができます。
Absentees (if approved in advance) | Sachi Kuwata (Y / N) |
---|
(Y=Yes、N=Noという意味で、事前承認がある場合はY、ない場合はNに〇をつけます。)
- Topics / 1. Setting target readers / Time / Discussion / Conclusions
- 概要の次に、協議内容別に詳細を記載します。ふつう、最初に協議事項(Setting target readers「読者対象の特定」)を書き、話し合いにかかったtime「時間」、discussion「協議(内容)」、conclusions「(協議)結果」を入れます。なお、minはminute(s)の略で「~分」という意味です。
- Action items / Person responsible / Deadline
- 協議事項によっては、時間や協議内容、結果のほかにaction items「要処置事項(やるべきこと)」、person responsible「(要処置事項の)担当者」、deadline〔due date〕「締切」などの項目を書く必要があります。これらは、次回会議のアジェンダ上で、action items from previous meeting「前回会議の要処置事項」として記載されます。
- Please contact Kana Matsushita if anything needs to be corrected in this agenda.
- これは「この議事録に修正が必要な場合はKana Matsushitaまでご連絡ください」という意味です。署名(承認)された議事録は法的記録となり得るため、正確かつ明確な記述が求められます。特に、他社を含めた会議の議事録を作成する場合は、確認・修正が必要な場合もあるので、このような一文を入れておきましょう。
制作
株式会社ウィットハウス
企業概要
英語教材専門の編集プロダクション。1990年設立。ビジネス英語、一般英会話から、大学用英語テキスト、中高生用学習教材、幼児・小学生英語まで、幅広く原稿執筆、編集制作、DTPならびにCD、DVD制作を行う。最近の制作物には『旅コトバ帳シリーズ』(成美堂出版刊)、『コメディドラマでENGLISH』(デアゴスティーニ刊)、Asahi Weekly連載記事など。
English Upgrader+はTOEIC Programの出題内容とは関係ありません。日々の英語学習にお役立て下さい。
ポッドキャストに収録されている各種情報のご案内は、音声収録時のままです。現在のサイトやテスト情報とは食い違う可能性があります。
役立つツールをチェックしてみましょう
関連コンテンツ
TOEIC® Programとは・テスト詳細