English Upgrader+ ツールから選ぶ
電話テンプレート
進捗状況を確認・報告する
プロジェクトの進行状況を電話で確認する際のやりとりです。
- Wilson:
- Hong Kong branch, Project Management, Megan Wilson speaking.
- Yokomizo:
- Hello, Megan. This is Ken Yokomizo from Sales at headquarters. I was wondering how the design of our new restaurant is going.
- Wilson:
- Unfortunately, there's one problem. We're having difficulty with the kitchen design. I'd like to confirm this with you, but is it not possible to change your plans for installing an open kitchen?
- Yokomizo:
- Well, open kitchens are one of the main features of our restaurants. Unfortunately, we can't change our mind about that. What's the problem?
- Wilson:
- The kitchen would be too cramped if we make it an open style. I'm going to send a tentative design plan later, so could you check it?
- Yokomizo:
- All right.
- Wilson:
- The rest is going according to schedule so far, so we should be finished on time.
- Yokomizo:
- That's good to hear. I'll wait for the tentative design plan, then.
- Wilson:
- Thank you. Bye.
- Yokomizo:
- Bye.
解説
- I was wondering how the design of our new restaurant is going.
- 「新店舗のデザインはどんな状況かと思いまして」という意味で、I was wondering ~はやや遠回しに何かを確認する表現です。ほかにI’m calling to check on the status of ~「~の状況を確認するためにお電話しています」や、How is〔are〕 ~ coming along?「~の進捗状況はどうですか」、What’s the present〔current〕 situation of ~?「~の現状はどうですか」、Could you fill me in on what’s going on?「現状を教えていただけますか」、Have you been making progress?「進んでいますか」といった表現も使われます。
- Unfortunately, there’s one problem.
- ネガティブなことを伝える場合は、unfortunately「残念ながら」、I’m afraid ~「あいにく~」、I regret to say ~「~と申し上げざるを得ない」のような表現を使いましょう。There’s one problem.のほか、This is the present situation.「現状はこうです」も使えます。また、この文の代わりにLet me fill you in on what’s happening.「状況をお伝えします」と言ってもよいでしょう。
- The rest is going according to schedule so far, so we should be finished on time.
- go according to schedule「予定通りに進む」はscheduleをplanに変えて使うこともできます。物事が順調に進んでいることを伝えるにはgo smoothlyも使えます。
なお、予定より早く進んでいることを伝える場合は、人を主語にしてWe’re ahead of schedule.、予定より遅れている場合はWe’re behind schedule.のように言います。 - That’s good to hear.
- 「それを聞けてよかった」という意味です。goodの代わりにnice〔great〕やencouraging「心強い」を使うこともあります。主語をIにしてI’m relieved to hear that.「それを聞いてほっとした」と言ってもよいでしょう。
反対に「それは残念です」と伝えたいときは、goodの代わりにdisappointedを使ったり、That’s unfortunate.と言ったりします。また、I’m sorry to hear that.「それは残念です」やI’m sorry that ~has happened.「~が起きて残念です」のようにも言えます。 - I’ll wait for the tentative design plan, then.
- 電話を切る前には、I’ll wait for ~「~をお待ちしております」のほか、Let me know if you need any help with anything.「何かできることがあればお知らせください」やKeep me posted.「随時連絡してください」(カジュアルな表現)などもよく使われます。
制作
株式会社ウィットハウス
企業概要
英語教材専門の編集プロダクション。1990年設立。ビジネス英語、一般英会話から、大学用英語テキスト、中高生用学習教材、幼児・小学生英語まで、幅広く原稿執筆、編集制作、DTPならびにCD、DVD制作を行う。最近の制作物には『旅コトバ帳シリーズ』(成美堂出版刊)、『コメディドラマでENGLISH』(デアゴスティーニ刊)、Asahi Weekly連載記事など。
English Upgrader+はTOEIC Programの出題内容とは関係ありません。日々の英語学習にお役立て下さい。
ポッドキャストに収録されている各種情報のご案内は、音声収録時のままです。現在のサイトやテスト情報とは食い違う可能性があります。