English Upgrader+ ツールから選ぶ

電話テンプレート

進捗状況を確認・報告する

プロジェクトの進行具合を確認する・報告するときのやりとりです。アレンジすると社内だけでなく、取引先とのやりとりの際にも使える表現です。

電話テンプレート

Wilson:
Hong Kong branch, Project Management, Megan Wilson speaking.
Yokomizo:
Hello, Megan. This is Ken Yokomizo from Sales at headquarters. I was wondering how the design of our new restaurant is going.
Wilson:
Unfortunately, there's one problem.We're having difficulty with the kitchen design. I'd like to confirm this with you, but is it not possible to change your plans for installing an open kitchen?
Yokomizo:
Well, open kitchens are one of the main features of our restaurants. Unfortunately, we can't change our mind about that. What's the problem?
Wilson:
The kitchen would be too cramped if we make it an open style. I'm going to send a tentative design plan later, so could you check it?
Yokomizo:
All right.
Wilson:
The rest is going according to schedule so far, so we should be finished on time.
Yokomizo:
That's good to hear. I'll wait for the tentative design plan, then.
Wilson:
Thank you. Bye.
Yokomizo:
Bye.

解説

I was wondering how the design of our new restaurant is going.
「新店舗のデザインはどんな状況かと思いまして」という意味で、I was wondering ~はやや遠回しに何かを確認する表現です。ほかにI'm calling to check on the status of ~「~の状況を確認するためにお電話しています」や、How is〔are〕 ~ coming along?「~の進捗状況はどうですか」、What's the present〔current〕 situation of ~?「~の現状はどうですか」、Could you fill me in on what's going on?「現状を教えていただけますか」、Have you been making progress?「進んでいますか」といった表現も使われます。
Unfortunately, there's one problem.
ネガティブなことを伝える場合は、unfortunately「残念ながら」、I'm afraid ~「あいにく~」、I regret to say ~「~と申し上げざるを得ない」のような表現を使いましょう。There's one problem.のほか、This is the present situation.「現状はこうです」も使えます。また、この文の代わりにLet me fill you in on what's happening.「状況をお伝えします」と言ってもよいでしょう。
The rest is going according to schedule so far, so we should be finished on time.
go according to schedule「予定通りに進む」はscheduleをplanに変えて使うこともできます。物事が順調に進んでいることを伝えるにはgo smoothlyも使えます。
なお、予定より早く進んでいることを伝える場合は、人を主語にしてWe're ahead of schedule.、予定より遅れている場合はWe're behind schedule.のように言います。
That's good to hear.
「それを聞けてよかった」という意味です。goodの代わりにnice〔great〕やencouraging「心強い」を使うこともあります。主語をIにしてI'm relieved to hear that.「それを聞いてほっとした」と言ってもよいでしょう。
反対に「それは残念です」と伝えたいときは、goodの代わりにdisappointedを使ったり、That's unfortunate.と言ったりします。また、I'm sorry to hear that.「それは残念です」やI'm sorry that ~has happened.「~が起きて残念です」のようにも言えます。
I'll wait for the tentative design plan, then.
電話を切る前には、I'll wait for ~「~をお待ちしております」のほか、Let me know if you need any help with anything.「何かできることがあればお知らせください」やKeep me posted.「随時連絡してください」(カジュアルな表現)などもよく使われます。

    制作 
    株式会社ウィットハウス

    企業概要
    英語教材専門の編集プロダクション。1990年設立。ビジネス英語、一般英会話から、大学用英語テキスト、中高生用学習教材、幼児・小学生英語まで、幅広く原稿執筆、編集制作、DTPならびにCD、DVD制作を行う。最近の制作物には『旅コトバ帳シリーズ』(成美堂出版刊)、『コメディドラマでENGLISH』(デアゴスティーニ刊)、Asahi Weekly連載記事など。

      English Upgrader+はTOEIC Programの出題内容とは関係ありません。日々の英語学習にお役立て下さい。
      ポッドキャストに収録されている各種情報のご案内は、音声収録時のままです。現在のサイトやテスト情報とは食い違う可能性があります。

      ページの上部に戻る/Back to TOP