English Upgrader+ ツールから選ぶ
電話テンプレート
送付先をたずねる
電話で送付先の住所を確認するときの表現です。
- Wells:
- Thank you for calling Sunshine Coffee. Rosalynn Wells speaking. How may I help you?
- Sato:
- Hello, this is Kazuo Sato from Tajima Corporation. As you requested last month, I sent our latest catalog to your office address written in the e-mail. However, it came back marked "Address Unknown." I'd like to verify your mailing address.
- Wells:
- Oh, I'm sorry. We moved to our current office this Monday and I forgot to mention it in the e-mail.
- Sato:
- I see. May I have your new mailing address, please?
- Wells:
- OK. It's 9-23-2 Ginza, 9th floor Yanagi Building, Chuo-ku, Tokyo. The zip code is 104-0061.
- Sato:
- Just in case, could you spell your first name?
- Wells:
- It's Rosalynn, R-O-S-A-L-Y-N-N.
- Sato:
- Thank you. Just to make sure, let me repeat the address. It's 9-23-2 Ginza, 9th floor Yanagi Building, Chuo-ku, Tokyo, and the zip code is 104-0061. Is that correct?
- Wells:
- Yes, it is.
- Sato:
- All right. I'll send the catalog today, so you should receive it within a few days.
- Wells:
- Thank you. I'll be waiting for it.
解説
- I'd like to verify your mailing address.
May I have your new mailing address, please? - 1文目は「住所を確認したいのですが」という意味です。verifyをaskに代えて使うこともできます。mailing addressは「郵送先」という意味で、小包や荷物の送り先はdelivery address、shipping addressなどとも言います。addressは「住所」という意味です。「メールアドレス」はe-mail addressと言うので、間違えないようにしましょう。2文目で使われているMay I have your mailing address, please?は「御社の住所を伺ってもよろしいですか」という意味です。MayをCanに変えるとややカジュアルな表現になります。your mailing address「郵送先」ではなく、「(携帯の)電話番号」ならyour (cell) phone number、「会社名」ならthe name of your company、「部署名」ならyour division〔department〕 nameを使います。
- It's 9-23-2 Ginza, 9th floor Yanagi Building, Chuo-ku, Tokyo. The zip code is 104-0061.
- 送付先を答えるときの言い方です。日本の住所は(1)丁・番地、(2)町名、(3)部屋の番号やフロア・建物名、(4)市区町村、(5)都道府県、(6)郵便番号の順に言いましょう。ただし、アメリカの住所は丁・番地→建物名→部屋の番号→町名→州名→郵便番号の順に言います。郵便番号「104」の言い方はone zero four、またはone o(オー) four。「150」ならone fifty、「247」ならtwo forty-sevenのように、最初の数字を言ってから、残り2桁をまとめて言うのがふつうです。「0061」の方は、zero zero six one、もしくはzero zero sixty-oneのように言います。
- Could you spell your first name?
- Could you spell ~?は「~のつづりを教えていただけますか」という表現です。Could you spell it (out) for me, please?という表現も、同じ意味でよく使われます。ややカジュアルな表現としてHow do you spell ~?「~はどのようにつづるのですか」があります。
このようにたずねると、相手は1文字ずつ区切ってアルファベットを発音してくれます。そのときに、a as in apple「appleのa」のように、<アルファベット+as in+単語>の形で言うときもあります。言われたアルファベットがわからない場合は、この言い方を使い、Is that "n" as in Nancy?「Nancyのnですか」のように聞きましょう。数字ならIs that "fourteen" as in "one-four"?「1と4の14ですか」のように確認します。 - Just to make sure, let me repeat the address.
- 郵送先や連絡先などを教えてもらったときに、それを復唱して確認するための表現です。make sureの代わりにconfirmを使うことや、May I repeat ~?「~を復唱してもよろしいですか」、Allow me to confirm ~「復唱させてください」のような言い方もあります。
制作
株式会社ウィットハウス
企業概要
英語教材専門の編集プロダクション。1990年設立。ビジネス英語、一般英会話から、大学用英語テキスト、中高生用学習教材、幼児・小学生英語まで、幅広く原稿執筆、編集制作、DTPならびにCD、DVD制作を行う。最近の制作物には『旅コトバ帳シリーズ』(成美堂出版刊)、『コメディドラマでENGLISH』(デアゴスティーニ刊)、Asahi Weekly連載記事など。
English Upgrader+はTOEIC Programの出題内容とは関係ありません。日々の英語学習にお役立て下さい。
ポッドキャストに収録されている各種情報のご案内は、音声収録時のままです。現在のサイトやテスト情報とは食い違う可能性があります。